1 de 1 copias disponibles
Emily Dickinson : Oblicuidad de luz (95 poemas)
Emily Dickinson és la primera gran poeta nord-americà. Desconeguda com a escriptora en vida, els seus poemes són d'una originalitat inusitada, de gran economia i control, d'una sintaxi i puntuació úniques, al mateix temps que de gran inspiració i profunditat, sobre temes com la identitat, la immortalitat, la vida, la mort, l'amor o la passió. Traduir a Dickinson és acceptar un repte arriscat que només els traductors més sagaços són capaços de portar a terme amb dignitat. Aquest volum presenta la selecció, traducció i anotació dels seus gairebé cent poemes més representatius, a càrrec del professor Rolando Costa Picazo. En aquesta obra llegim a Dickinson a través de la saviesa lingüística i sensibilitat literària de Costa Picazo, un traductor que fa justícia a l'alçada poètica de la reclusa d'Amherst i l'apropa als lectors en castellà del tercer mil·lenni.
Emily Dickinson és la primera gran poeta nord-americà. Aquest volum presenta la selecció, traducció i anotació dels seus gairebé cent poemes més representatius, a càrrec del professor Rolando Costa Picazo, qui a través de la seua saviesa lingüística i sensibilitat literària apropa a Emily Dickinson als lectors en castellà del tercer mil·lenni.
- Formato: PDF
- Tamaño: 2.502 Kb.
Emily Dickinson és la primera gran poeta nord-americà. Desconeguda com a escriptora en vida, els seus poemes són d'una originalitat inusitada, de gran economia i control, d'una sintaxi i puntuació úniques, al mateix temps que de gran inspiració i profunditat, sobre temes com la identitat, la immortalitat, la vida, la mort, l'amor o la passió. Traduir a Dickinson és acceptar un repte arriscat que només els traductors més sagaços són capaços de portar a terme amb dignitat. Aquest volum presenta la selecció, traducció i anotació dels seus gairebé cent poemes més representatius, a càrrec del professor Rolando Costa Picazo. En aquesta obra llegim a Dickinson a través de la saviesa lingüística i sensibilitat literària de Costa Picazo, un traductor que fa justícia a l'alçada poètica de la reclusa d'Amherst i l'apropa als lectors en castellà del tercer mil·lenni.
Emily Dickinson és la primera gran poeta nord-americà. Aquest volum presenta la selecció, traducció i anotació dels seus gairebé cent poemes més representatius, a càrrec del professor Rolando Costa Picazo, qui a través de la seua saviesa lingüística i sensibilitat literària apropa a Emily Dickinson als lectors en castellà del tercer mil·lenni.
- Formato: PDF
- Tamaño: 2.502 Kb.
- Lectura offline protegida
- Lectura online