1 de 1 copias disponibles

El compendio islámico de Mohanmad de Vera. Un tratado morisco tardío

por Suárez García, Raquel

Libro
ISBN: 9788416343553
Oviedo Ediuno 2017

Edición y estudio del manuscrito Esp. 397 de la Biblioteca Nacional de Francia. Contiene dicho códice una obra de materia religiosa islámica compuesta en la primera década del siglo XVII por Mohanmad de Vera, morisco natural de Gea de Albarracín, en las tierras del Bajo Aragón. La obra está dividida en tres apartados: una primera sección con tres estudios sobre la obra: I) El manuscrito, su autoría y su lugar en el conjunto de la producción textual aljamiado-morisca, II) La composición de la obra a partir de diversos textos aljamiados y su integración en el tratado de Mohanmad de Vera, enriquecido con cuatro anexos con materiales complementarios sobre las fuentes de la obra, en relación con otros testimonios y con sus originales árabes y, III) El análisis de la peculiar alternancia léxica entre árabe y romance en el texto. La segunda parte del estudio está dedicada a la edición del texto, según los principios y criterios que preceden a la transcripción de manuscrito. La tercera parte está formada por tres repertorios léxicos: un glosario de voces comunes que difieren del castellano estándar, el elenco completo de antropónimos y topónimos, así como el inventario de las escasas expresiones árabes que incluye el texto de Mohanmad de Vera.


  • Formato: PDF
  • Tamaño: 4.031 Kb.

Agregar valoración

Agregar comentario

Primero debe entrar al sistema

Edición y estudio del manuscrito Esp. 397 de la Biblioteca Nacional de Francia. Contiene dicho códice una obra de materia religiosa islámica compuesta en la primera década del siglo XVII por Mohanmad de Vera, morisco natural de Gea de Albarracín, en las tierras del Bajo Aragón. La obra está dividida en tres apartados: una primera sección con tres estudios sobre la obra: I) El manuscrito, su autoría y su lugar en el conjunto de la producción textual aljamiado-morisca, II) La composición de la obra a partir de diversos textos aljamiados y su integración en el tratado de Mohanmad de Vera, enriquecido con cuatro anexos con materiales complementarios sobre las fuentes de la obra, en relación con otros testimonios y con sus originales árabes y, III) El análisis de la peculiar alternancia léxica entre árabe y romance en el texto. La segunda parte del estudio está dedicada a la edición del texto, según los principios y criterios que preceden a la transcripción de manuscrito. La tercera parte está formada por tres repertorios léxicos: un glosario de voces comunes que difieren del castellano estándar, el elenco completo de antropónimos y topónimos, así como el inventario de las escasas expresiones árabes que incluye el texto de Mohanmad de Vera.


  • Formato: PDF
  • Tamaño: 4.031 Kb.
  • Lectura offline protegida
  • Lectura online

Agregar valoración

Agregar comentario

Primero debe entrar al sistema